ÓRGÃO OFICIAL DO COMITÊ CENTRAL DO PARTIDO COMUNISTA DE CUBA

 

Foto: Nieve Molina

Meu povo montou suas tendas na areia

e eu estou acordado com a chuva

 Sou o filho de Ulisses que esperou pelo correio

do Norte

um marinheiro me chamou, mas eu não zarpei

 Atraquei o barco e subi até o topo de uma montanha

montanha

 -O rochedo no qual meu pai orava

para ser o abrigo dos rebeldes

 Eu não o venderia por diamantes

 Eu não vou embora

 Eu não irei embora

 As vozes do meu povo cortam o vento,

elas sitiam as cidadelas

 -Oh, mãe, espere por nós na soleira da porta

nós voltaremos

este tempo não é mais como eles imaginam

o vento sopra de acordo com a vontade do marinheiro

e a correnteza é vencida pelo barco

o que você cozinhou para nós? Nós voltaremos

eles roubaram os potes de óleo, oh mãe

e os sacos de farinha

 Tragam as ervas dos pastos, tragam-nas

estamos com fome

os passos dos meus ecoam como o suspiro das rochas

o suspiro das rochas

sob uma mão de ferro

e estou acordado com a chuva

em vão eu escaneio o horizonte

 Permanecerei na rocha... sob a rocha...

inabalável

 

Mahmud Darwish

(poeta palestino)